Dyma'r llwybr a ddewisais,
Etto 'rwyf heb 'difarhau,
Disgwyl f'etifeddiaeth 'r ydwyf,
Etto heb gael ei fwynhau;
Cyfoeth mawr heb fesur arno,
Trysor mwy na'r moroedd maith,
Wela'i draw ynghadw i mi,
Hir brydnhawn, ar ben fy nhaith.
Diangc wnes i 'maes o Sodom,
Ar y gwastad 'rwyf yn byw,
Mae fy nghefn ar Gomorrah,
F'wyneb tua gwlad fy Nuw;
Fyny i'r bryniau 'rwyf am ddiangc,
'Mhell o sawr
y mwg a'r tân;
Rho dy law, Dywysog bywyd,
Tyn fy enaid yn y bla'n.
William Williams 1717-91Diferion y Cyssegr 1802 Tôn [8787D]: Vesper (alaw Rwsiaidd) gwelir: Mae Dy lwybrau cul yn hyfryd O llefara addfwyn Iesu Wyneb siriol fy anwylyd Y mae'r oriau yn fy ngalw |
Here is the path I chose,
Still I do not regret it,
Waiting for my inheritance am I,
Still without getting to enjoy it;
Great wealth without any measure to it,
Treasure greater than the vast mountains,
I see yonder kept for me,
In the long evening, at my journey's end.
I escaped out of Sodom,
On the plain I am living,
My back is towards Gomorrah,
My face towards the land of my God;
Up to the hills I am escaping,
Far from the smell of
the smoke and the fire;
Give thy hand, Prince of life,
Pull my soul forwards.
tr. 2018 Richard B Gillion
|
|